Notes for Isa 60:1LEB

Or "glory" (so most English versions).

 

Notes for Isa 60:2LEB

The verb "covers" is understood by ellipsis (note the preceding line).

 

Or "glory" (so most English versions); TEV "the brightness of his presence."

 

Notes for Isa 60:4LEB

"Lift up around your eyes and see!"

 

Notes for Isa 60:5LEB

Or "shine," or "be radiant" (NAB, NASB, NIV, NRSV).

 

"and it will tremble and be wide, your heart."

 

"the wealth of the sea," i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.

 

Notes for Isa 60:6LEB

"an abundance of camels will cover you."

 

"all of them, from Sheba."

 

"and they will announce the praises of the Yahweh."

 

Notes for Isa 60:7LEB

"will serve you," i.e., be available as sacrifices (see the next line). Another option is to understood these "rams" as symbolic of leaders who will be subject to the people of Zion. See v. 10.

 

"they will go up on acceptance [on] my altar." Some have suggested that the preposition עַל (’al) is dittographic (note the preceding יַעֲלוּ [yaalu]). Consequently, the form should be emended to לְרָצוֹן (lératson, "acceptably"; see BDB 953 s.v. רָצוֹן). However, the Qumran scroll 1QIsa has both לרצון followed by the preposition על, which would argue against deleted the preposition. As the above translation seeks to demonstrate, the preposition עַל (’al) indicates a norm ("in accordance with acceptance" or "acceptably"; IBHS 218 §11.2.13e, n. 111) and the "altar" functions as an objective accusative with a verb of motion (cf. Gen 49:4LEB; Lev 2:2LEB; Num 13:17LEB; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:534, n. 14).

 

Notes for Isa 60:8LEB

"fly" (so KJV, NASB, NRSV); NAB, NIV "fly along."

 

"to their windows," i.e., to the openings in their coops. See HALOT 83 s.v. אֲרֻבָּה.

 

Notes for Isa 60:9LEB

Or "islands" (NIV); CEV "distant islands"; TEV "distant lands."

 

"the ships of Tarshish." See the note at Isa 2:16LEB.

 

"to the name of the Yahweh your Yahweh."

 

See the note on the phrase "the Holy One of Israel" in Isa 1:4LEB.

 

Notes for Isa 60:10LEB

"in my favor I will have compassion on you."

 

Notes for Isa 60:11LEB

Or "led in procession." The participle is passive.

 

Notes for Isa 60:12LEB

Or "For" (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); TEV "But."

 

The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

 

Notes for Isa 60:13LEB

Or "holy place, sanctuary."

 

"the place of my feet." See Ezek 43:7LEB, where the Yahweh’s throne is called the "place of the soles of my feet."

 

Notes for Isa 60:14LEB

See the note on the phrase "the Holy One of Israel" in Isa 1:4LEB.

 

Notes for Isa 60:15LEB

"Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you."

 

Notes for Isa 60:16LEB

The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

 

Or "redeemer." See the note at Isa 41:14LEB.

 

See Isa 1:24LEB and Isa 49:26LEB.

 

Notes for Isa 60:17LEB

The words "I will bring you" are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).

 

The words "I will bring you" are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).

 

Or "peace" (KJV and many other English versions).

 

The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will "dominate" the city.

 

Notes for Isa 60:18LEB

The words "sounds of" are supplied in the translation for stylistic reasons.

 

The words "sounds of" are supplied in the translation for stylistic reasons.

 

Notes for Isa 60:19LEB

"and your Yahweh for your splendor."

 

Notes for Isa 60:20LEB

In this verse "sun" and "moon" refer to the Yahweh’s light, which will replace the sun and moon (see v. 19). Light here symbolizes the restoration of divine blessing and prosperity in conjunction with the Yahweh’s presence. See Isa 30:26LEB.

 

"days" (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

 

Notes for Isa 60:21LEB

Or "righteous" (NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB "just."

 

"a shoot of his planting, the work of my hands, to reveal splendor."

 

Notes for Isa 60:22LEB

"will become" (so NASB, NIV).

 

"I, the Yahweh, in its time, I will quickly do it."